Псалом 143

0

Аудио прочит от актьора Манол Къков. Текстът е от Библия, нов превод от оригиналните езици (СВТ). Използван с разрешение от ББД.
Тема и структура на псалома
“Въпреки че този псалом е до известна степен много подобен на Псалом 17, все пак е нова песен и…

Псалом 143

Псалом 143

Аудио прочит от актьора Манол Къков. Текстът е от Библия, нов превод от оригиналните езици (СВТ). Използван с разрешение от ББД.

Тема и структура на псалома

Въпреки че този псалом е до известна степен много подобен на Псалом 17, все пак е нова песен и това е особено забележимо в последната му част. Нека читателят го приеме като нов псалом, а не като вариация на стар или като грубо съчетание на две независими части. Вярно е, че това би било пълна композиция, ако ст. 12-15 бъдат премахнати, но има и други части от творбите на Давид, които биха могли да бъдат също толкова самостоятелни, ако някои стихове бяха пропуснати. Същото може да се каже и за много светски поетични произведения. Следователно не трябва да правим извода, че последната част на псалома е написана от друг автор или че същият автор я е добавил към основния текст само с оглед нейното запазване за идните поколения. Много е вероятно псалмопевецът, спомняйки си, че е говорил на подобна тема и преди, да я е свързал с нова мисъл и Святият Дух да е използвал това настроение за собствените Си възвишени цели. Несъмнено това допълнение е достойно за перото най-великия еврейски поет. Езикът му е толкова възхитителен и пълен с толкова красиви образи, че не е изненадващо, че хора с добър вкус, които не са били особено религиозни, са го цитирали безброй пъти, като по този начин признават изключителните му поетични достойнства. Според мен целият псалом е съвършен такъв, какъвто е, и е толкова цялостен и завършен, че би било литературен вандализъм, както и духовно престъпление, да се откъсне някоя негова част от друга.

“Псалом на Давид”. Автор на този псалом е Давид, както се вижда от заглавието, а също и от използвания в него език, ако езикът изобщо може да принадлежи на някой човек. Наричаме го псалом на Давид със същата увереност, с която приписваме едно или друго стихотворение на Тенисън или Лонгфелоу. Само затваряйки очите си за очевидните факти и потъвайки в света на фантазиите, нашите умни критици могат да припишат тази песен на всеки друг, но не и на Давид. Алекзандър правилно казва: “Давидовият произход на този псалом е толкова ясен, колкото и този на всеки друг в Псалтира”.

Благочестивият воин пее на Бога, възхвалявайки Го като своя сила и опора (ст. 1-2). Той дава ниска оценка на човека и е учуден от доброто отношение на Господ към него (ст. 3-4). В труден час псалмопевецът вика към Господа, Който е наречен “силен воин” (Изход 15:3, БЛБ'2001 - бел. прев.), умолявайки Го за Неговата намеса (ст. 5-8). След това той отново възхвалява Бога и моли за спасение (ст. 9-11) и завършва псалома с възхитителна картина на делата, които Господ е извършил за Своя избран народ, и с израз на радост за народа, който има такъв Бог ( ст. 12-15).”

(из “Съкровищницата на Давид” от Чарлз Спърджън)

Пълни коментари на Псалмите от Чарлз Спърджън можете да намерите тук - www.facebook.com/PsalmiBiblia/

Ако имате желание да изучавате Библията или да прочетете всички Псалми, но все още не разполагате с книжно копие на Свещеното писание, можете да си закупите от тук https://bit.ly/3rDCOcN.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.